Государственный академический музыкальный театр Республики Крым

23.05.2016

ОРЕНБУРГ И СИМФЕРОПОЛЬ ПОМЕНЯЮТСЯ «ДУБРОВСКИМИ»

 

 

В течение нескольких дней в Оренбурге находились руководители руководители Крымского Государственного Академического музыкально-драматического театра директор Сергей Филиппов и главный режиссер Владимир Косов. Целью их приезда явились вопросы исполнения договора о сотрудничестве, подписанного Крымским театром и Оренбургским театром музыкальной комедии. Более подробно о договоре, обменных гастролях насущных проблемах RIA56 рассказали Владимир Косов и директор Оренбургской Музкомедии Светлана Борисова.

 —  Расскажите о Договоре и связанных с ним обязательствах.

Борисова: Идея Договора возникла в прошлом году, когда театр из Симферополя приехал на фестиваль «Гостиный двор» и выступал на нашей сцене. У нас мгновенно сложились исключительно дружеские взаимоотношения, мы словно попали «на одну волну». А официально он оформлен был уже в этом году, когда я посетила столицу Крыма. Договор, оформленный в соответствии со всеми юридическими законами, предусматривает несколько позиций. В первую очередь это так необходимые нам обменные гастроли, а также общеобразовательные пункты, которые предполагают создание творческих мастерских, тренингов для всех категорий работников театров, совместных постановок, включающих в себя возможность обмена актерами, а также методическую помощь и обязательные семинары-практикумы по обмену опытом.

Но главным для обоих коллективов, конечно, являются гастроли. И вот уже в сентябре этого года наш театр отправится на так называемые «малые гастроли» в Симферополь. Мы задействуем минимум средств, представив крымчанам водевиль Кима Брейтбурга «Так не бывает», детскую сказку «Про Муху-Цокотуху» и спектакль-концерт. Во всех этих представлениях заняты одни и те же артисты, техническую часть они также берут на себя. И здесь я хотела бы выразить огромные слова благодарности замечательной женщине, которая занимает ответственный пост министра культуры Республики Крым Арине Новосельской. Помимо того, что это очаровательная женщина, но она еще и очень любит театр, видит в нем основу культуры общества. Так вот, Арина Вадимовна не просто пошла нам навстречу при организации гастролей в моральном плане, но и хорошо помогает организационно: у нас не будет арендной платы, или будет по-минимуму, за выступления на различных сценических площадках республики, также до минимума сведены затраты на транспорт и гостиницы. Это настоящее дружеское участие привело меня в восторг.

Вы поймите, гастроли нашему театру сейчас нужны как воздух. Мы никуда не выезжали более 10-ти лет, а отсутствие выступлений вне родного города, грозит театру полным застоем и деградацией. Артисты должны выезжать, встречаться с новой публикой, получать новые впечатления!

Я очень рада, что эта инициатива нашла поддержку в Оренбургском минкульте, но в вопросе финансовой поддержки все застопорилось. Одна надежда — на губернатора Юрия Берга и Правительство области. И нужно-то по большому счету – немного – всего 1 миллион 200 тысяч рублей. Очень надеюсь на помощь руководства области, а если, кто из коммерческих структур поможет – так век будем благодарны!

— Вопрос главному режиссеру Крымского театра Владимиру Косову. Ваш визит носит конкретный характер – посмотреть наши спектакли – «Дубровский» и «Юнона и Авось» — с целью организации уже не гастролей, а обмена актерами, ведь эти постановки идут и на вашей сцене. К какому мнению пришли, и вообще расскажите, чем отличаются оренбургский и крымский спектакли, в данном случае, «Дубровский»?

Владимир Косов: Спектакли, конечно, разные: и по пластике, и по режиссерскому решению и по сценографии. Мы поставили «Дубровского» довольно давно. В то время, кроме согласия автора, Кима Брейтбурга, мы получили только текст либретто и музыкальную фонограмму. Все пришлось придумывать самим. Но думается, что обмен некоторыми исполнителями вполне возможен, им надо будет только войти в наш хореографический рисунок, и привыкнуть к режиссерским ходам. Точно также дело может обстоять и с нашими артистами на вашей сцене. Конечно, делать обмен основными исполнителями – нереально, но я уже наметил для себя тех, кого бы с удовольствием пригласил к себе на несколько спектаклей. В частности, это исполнитель Дубровского-отца Иван Тугай. Будем думать, и скорее всего, положительно решим этот вопрос.

Что же касается «Юноны», то здесь все обстоит сложнее, у нас спектакль решен несколько по-иному, но – не будем забегать вперед.

Расскажите про ваш театр, как живете, что играете?

Изначально, а это было более 60-ти лет назад, Крымский музыкально-драматический театр ставил спектакли на двух языках – русском и украинском. Сейчас, после присоединения Крыма к России, мы оставили только спектакли на русском языке, но это не означает, что от украинских постановок мы отказались: они остались в репертуаре, но пока законсервированы.

Что же касается репертуара, то идет много классики, в основном, это оперетты Кальмана, Легара, Штрауса, и из современных, помимо «Дубровского» и «Юноны», могу рассказать об очень необычном спектакле, который идет только в нашем театре. Это рок-опера украинского композитора Игоря Поклада под названием «Ирод». В свое время её хотели поставить ведущие театра Киева и Харькова, но что-то у них не сложилось. И тогда я предложил композитору попробовать постановку в нашем театре, и вот уже несколько лет спектакль идет с успехом. Конечно, во многом пришлось переосмыслить характеры и мотивации, ведь, что ни говори, главный герой – фигура достаточно зловещая. Хотя, после изучения материала, мы пришли к выводу, что он у Поклада – фигура во многом собирательная.

При постановке спектакля мы полностью сменили манеру исполнения. В частности, пригласив на роль хореографа старшего тренера сборной страны по художественной гимнастике Аллу Рубину, мы очень рисковали, ведь она требовала от артистов полного отказа от привычной пластики, поз и движений. Она жестоко ломала пластику актеров, но результат превзошел все ожидания. Правда, к спектаклю были претензии со стороны так называемых «православных активистов». Очень им не нравилось название, и мы, дабы погасить возможный конфликт, переименовали спектакль. Теперь он зазывается «Стена плача», ведь именно за этой стеной находится знаменитый храм Ирода. Я надеюсь, что оренбуржцы увидят эту грандиозную постановку на предстоящих гастролях театра в вашем прекрасном городе.